Retour aux actualités
Article suivant
Article précédent

Trois articles intéressants sur le métier dans la traduction littéraire, signalés par Béatrice Propetto (T 1982).

Réflexion

-

27/03/2017

Béatrice Propetto (T 1982) nous signale trois articles intéressants abordant le métier dans la traduction littéraire :
 
- Olivier Mannoni, traducteur professionnel, répond aux questions de Yann Diener dans Charlie Hebdo, le 8 février 2017, en ligne https://charliehebdo.fr/societe/la-traduction-est-un-revelateur-de-la-manipulation-du-langage/
 
- Nicole Vulser, journaliste, publie dans Le Monde du vendredi 24 mars 2017, "Les traducteurs, parents pauvres de la littérature" et "Les machines peuvent traduire Harlequin mais pas James Joyce".
J'aime
781 vues Visites
Partager sur

Commentaires0

Vous n'avez pas les droits pour lire ou ajouter un commentaire.

Articles suggérés

Réflexion

"La France, au bout du continent, pays de métissage" - Instantané de Béatrice Propetto Marzi (T 1982)

CC

Commission Communication

02 avril

Réflexion

Peut-être le meilleur interprète de tous les temps

photo de profil d'un membre

Tomás DE LA GUARDIA

18 mars

Réflexion

Why So Many Translators Hate Translation Technology

photo de profil d'un membre

William SETTERS

03 juillet