Trois articles intéressants sur le métier dans la traduction littéraire, signalés par Béatrice Propetto (T 1982).
Béatrice Propetto (T 1982) nous signale trois articles intéressants abordant le métier dans la traduction littéraire :
- Olivier Mannoni, traducteur professionnel, répond aux questions de Yann Diener dans Charlie Hebdo, le 8 février 2017, en ligne https://charliehebdo.fr/societe/la-traduction-est-un-revelateur-de-la-manipulation-du-langage/
- Nicole Vulser, journaliste, publie dans Le Monde du vendredi 24 mars 2017, "Les traducteurs, parents pauvres de la littérature" et "Les machines peuvent traduire Harlequin mais pas James Joyce".
J'aime
781 vues
Visites
Trois articles intéressants sur le métier dans la traduction littéraire, signalés par Béatrice Propetto (T 1982).
2017-03-27 07:31:59
aaeesit.com
https://aaeesit.com/medias/image/680375673531ee704ce93a.jpg
2017-03-27 07:31:59
2017-03-27 07:31:59
Commission Communication
Béatrice Propetto (T 1982) nous signale trois articles intéressants abordant le métier dans la traduction littéraire :
- Olivier Mannoni, traducteur professionnel, répond aux questions de Yann Diener dans Charlie Hebdo, le 8 février 2017, en ligne https://charliehebdo.fr/societe/la-traduction-est-un-revelateur-de-la-manipulation-du-langage/
- Nicole Vulser, journaliste, publie dans Le Monde du vendredi 24 mars 2017, "Les traducteurs, parents pauvres de la littérature" et "Les machines peuvent traduire Harlequin mais pas James Joyce".
https://aaeesit.com/medias/image/thumbnail_100297612553b530aaa8caa.jpeg
Commentaires0
Vous n'avez pas les droits pour lire ou ajouter un commentaire.
Articles suggérés