La Fabrique des traducteurs : atelier français //arabe : appel à candidature 2016
Chères traductrices et chers traducteurs, chers amis de la traduction littéraire,
Le parcours professionnel d’un traducteur littéraire est rarement conventionnel. Les chemins les plus divers conduisent à ce métier en tension entre artisanat linguistique et création littéraire. L'Association ATLAS, qui possède une riche expérience en matière de formation continue et de soutien à la traduction littéraire, organise au Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL, Arles) des ateliers de professionnalisation. La Fabrique des traducteurs existe depuis 2010 et nous avons réalisé depuis 18 ateliers dans une douzaine de langues.
Prochainement aura lieu le troisième atelier français//arabe. Il se déroulera du mardi 22 mars au dimanche 29 mai 2016. Il aura lieu grâce au soutien financier de l'Institut Français, du Ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF), de la SOFIA et de nos partenaires territoriaux (Conseil régional PACA, Ville d'Arles, Conseil départemental des Bouches du Rhône).
Les traducteurs et traductrices concernés (en début de carrière) sont invités à déposer leur candidature jusqu’au 15 janvier 2016.
Les candidats à ce programme seront porteurs d’un projet personnel de traduction ( fiction, SHS, poésie, théâtre, littérature jeune public) : ils devront choisir un projet pour lequel les droits sont libres, mais il n’est pas obligatoire d'être muni d’un contrat d’édition. C’est sur la pertinence de ce projet et sur des critères qualitatifs de traduction que seront choisis les participants.
Chaque participant-e recevra une bourse de 2500 euros. Le voyage est pris en charge par le programme.
Pour chaque atelier, 3 traducteurs traduisant de l’arabe vers le français travaillent avec 3 traducteurs traduisant dans l’autre sens. Les participants bénéficient d’un triple tutorat :
La clôture de l'appel à candidature étant fixée au 15 janvier 2016, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir relayer l’information autour de vous le plus rapidement possible. Ce programme représente une véritable chance pour les jeunes traducteurs, il est donc important que l’information parvienne aux intéressés. L’appel à candidature est en ligne sur notre site et sur notre blog : www.atlas-citl.org
Nous vous remercions de l’attention que vous accorderez à ce courrier et de la suite que vous lui donnerez. Pour toute question et information complémentaire et/ou pour adresser les dossiers, merci de contacter Caroline Roussel : caroline.roussel@atlas-citl.org
Nous attendons les candidatures avec impatience et les espérons nombreuses.
Le parcours professionnel d’un traducteur littéraire est rarement conventionnel. Les chemins les plus divers conduisent à ce métier en tension entre artisanat linguistique et création littéraire. L'Association ATLAS, qui possède une riche expérience en matière de formation continue et de soutien à la traduction littéraire, organise au Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL, Arles) des ateliers de professionnalisation. La Fabrique des traducteurs existe depuis 2010 et nous avons réalisé depuis 18 ateliers dans une douzaine de langues.
Prochainement aura lieu le troisième atelier français//arabe. Il se déroulera du mardi 22 mars au dimanche 29 mai 2016. Il aura lieu grâce au soutien financier de l'Institut Français, du Ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF), de la SOFIA et de nos partenaires territoriaux (Conseil régional PACA, Ville d'Arles, Conseil départemental des Bouches du Rhône).
Les traducteurs et traductrices concernés (en début de carrière) sont invités à déposer leur candidature jusqu’au 15 janvier 2016.
Les candidats à ce programme seront porteurs d’un projet personnel de traduction ( fiction, SHS, poésie, théâtre, littérature jeune public) : ils devront choisir un projet pour lequel les droits sont libres, mais il n’est pas obligatoire d'être muni d’un contrat d’édition. C’est sur la pertinence de ce projet et sur des critères qualitatifs de traduction que seront choisis les participants.
Chaque participant-e recevra une bourse de 2500 euros. Le voyage est pris en charge par le programme.
Pour chaque atelier, 3 traducteurs traduisant de l’arabe vers le français travaillent avec 3 traducteurs traduisant dans l’autre sens. Les participants bénéficient d’un triple tutorat :
- Un tutorat “vertical” : grâce à la présence conjointe de trois traducteurs expérimentés traduisant dans les deux sens, qui encadrent les travaux. 3 binômes de traducteurs-tuteurs se relaient dans l'accompagnement des projets.
- Un tutorat “horizontal” : Les traducteurs débutants travaillent aussi en binôme. Chacun bénéficie ainsi de la compétence d’un locuteur naturel, ce qui est un enrichissement mutuel décisif.
- Une intégration professionnelle dans les milieux éditoriaux : des rencontres avec des professionnels du livre sont organisées pour chaque atelier : auteurs, éditeurs, directeurs de collection, associations de traducteurs, responsables de revues, opérateurs institutionnels...
La clôture de l'appel à candidature étant fixée au 15 janvier 2016, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir relayer l’information autour de vous le plus rapidement possible. Ce programme représente une véritable chance pour les jeunes traducteurs, il est donc important que l’information parvienne aux intéressés. L’appel à candidature est en ligne sur notre site et sur notre blog : www.atlas-citl.org
Nous vous remercions de l’attention que vous accorderez à ce courrier et de la suite que vous lui donnerez. Pour toute question et information complémentaire et/ou pour adresser les dossiers, merci de contacter Caroline Roussel : caroline.roussel@atlas-citl.
Nous attendons les candidatures avec impatience et les espérons nombreuses.
J'aime
757 vues
Visites
La Fabrique des traducteurs : atelier français //arabe : appel à candidature 2016
2015-10-28 12:06:43
aaeesit.com
https://aaeesit.com/medias/image/680375673531ee704ce93a.jpg
2015-10-28 12:07:22
2015-10-28 12:06:43
Présidence AAE-ESIT
Chères traductrices et chers traducteurs, chers amis de la traduction littéraire,
Le parcours professionnel d’un traducteur littéraire est rarement conventionnel. Les chemins les plus divers conduisent à ce métier en tension entre artisanat linguistique et création littéraire. L'Association ATLAS, qui possède une riche expérience en matière de formation continue et de soutien à la traduction littéraire, organise au Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL, Arles) des ateliers de professionnalisation. La Fabrique des traducteurs existe depuis 2010 et nous avons réalisé depuis 18 ateliers dans une douzaine de langues.
Prochainement aura lieu le troisième atelier français//arabe. Il se déroulera du mardi 22 mars au dimanche 29 mai 2016. Il aura lieu grâce au soutien financier de l'Institut Français, du Ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF), de la SOFIA et de nos partenaires territoriaux (Conseil régional PACA, Ville d'Arles, Conseil départemental des Bouches du Rhône).
Les traducteurs et traductrices concernés (en début de carrière) sont invités à déposer leur candidature jusqu’au 15 janvier 2016.
Les candidats à ce programme seront porteurs d’un projet personnel de traduction ( fiction, SHS, poésie, théâtre, littérature jeune public) : ils devront choisir un projet pour lequel les droits sont libres, mais il n’est pas obligatoire d'être muni d’un contrat d’édition. C’est sur la pertinence de ce projet et sur des critères qualitatifs de traduction que seront choisis les participants.
Chaque participant-e recevra une bourse de 2500 euros. Le voyage est pris en charge par le programme.
Pour chaque atelier, 3 traducteurs traduisant de l’arabe vers le français travaillent avec 3 traducteurs traduisant dans l’autre sens. Les participants bénéficient d’un triple tutorat :
Un tutorat “vertical” : grâce à la présence conjointe de trois traducteurs expérimentés traduisant dans les deux sens, qui encadrent les travaux. 3 binômes de traducteurs-tuteurs se relaient dans l'accompagnement des projets.
Un tutorat “horizontal” : Les traducteurs débutants travaillent aussi en binôme. Chacun bénéficie ainsi de la compétence d’un locuteur naturel, ce qui est un enrichissement mutuel décisif.
Une intégration professionnelle dans les milieux éditoriaux : des rencontres avec des professionnels du livre sont organisées pour chaque atelier : auteurs, éditeurs, directeurs de collection, associations de traducteurs, responsables de revues, opérateurs institutionnels...
Les textes traduits au cours de l'atelier feront l’objet de deux lectures publiques. Ces présentations sont précédées d’un travail de mise en voix, encadré par un professionnel de la scène.
La clôture de l'appel à candidature étant fixée au 15 janvier 2016, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir relayer l’information autour de vous le plus rapidement possible. Ce programme représente une véritable chance pour les jeunes traducteurs, il est donc important que l’information parvienne aux intéressés. L’appel à candidature est en ligne sur notre site et sur notre blog : www.atlas-citl.org
Nous vous remercions de l’attention que vous accorderez à ce courrier et de la suite que vous lui donnerez. Pour toute question et information complémentaire et/ou pour adresser les dossiers, merci de contacter Caroline Roussel : caroline.roussel@atlas-citl.org
Nous attendons les candidatures avec impatience et les espérons nombreuses.
https://aaeesit.com/medias/image/thumbnail_211013377965636803ae72e.jpg
Commentaires0
Vous n'avez pas les droits pour lire ou ajouter un commentaire.
Articles suggérés