Chers membres de la FIT,
Au cours des dernières semaines, nous avons tous été témoins de la situation dans laquelle se trouvent nombre d’interprètes afghans. La FIT a cosigné des lettres adressées à des ministres et autorités de différents pays qui étaient engagés en Afghanistan. Nous savons qu’il est désormais très difficile de faire sortir nos collègues de l’Afghanistan maintenant que les forces militaires s’en sont totalement retirées. C’est une partie du problème.
Une autre partie du même problème est la situation des interprètes et de leurs familles qui ont réussi à quitter l’Afghanistan et qui se trouvent maintenant dans un pays qui leur est probablement étranger. La plupart sont soumis à des procédures d’immigration compliquées et, une fois qu’ils ont obtenu le droit de résidence ou une autre forme de protection, ils sont souvent laissés à eux-mêmes.
Le Conseil de la FIT est conscient que nombre d’entre eux ne possèdent ni les titres de compétences ni les diplômes requis pour devenir adhérents de nos associations membres. Néanmoins, leurs langues constituent une ressource des plus précieuses. Ils parlent les langues des réfugiés issus de la même région qu’eux, des langues qui sont souvent recherchées désespérément dans les différents pays d’accueil, car elles n’y sont enseignées par aucun établissement de formation. Nous encourageons donc nos associations membres à tendre la main à ces collègues et à les aider autant que possible. Nous avons eu connaissance de quelques idées et approches encourageantes et très pratiques, notamment des programmes de formation pour les accompagner dans la professionnalisation de leur travail et dans la découverte de leur pays d’accueil. Cela pourrait les aider à trouver un emploi et leur permettre de gagner leur vie ainsi que le respect dans leur nouvelle collectivité.
Le Conseil de la FIT souhaite susciter une discussion sur ce sujet. Nous vous proposons de nous faire part de vos idées, de faire connaître les approches que vous avez essayées, vos exemples de pratiques exemplaires, etc. Ainsi, nous apprendrons les uns des autres et soutiendrons les organisations sœurs à la recherche de conseils et d’idées novatrices. Nous aimerions aussi savoir si un projet n’a pas bien fonctionné, connaître les failles et les échecs afin que d’autres puissent les éviter dès le départ.
Le Conseil de la FIT suivra vos contributions, en fera la synthèse, vous soutiendra et restera en contact. Si vous souhaitez communiquer directement avec nous, veuillez vous adresser à Alexandra Jantscher (alexandra.jantscher@fit-ift.
Joignons nos forces pour qu’ensemble nous soyons en mesure d’aider nos collègues dans le besoin.
Meilleures salutations, With Best Regards,
Conseil de la FIT
Fédération Internationale des TraducteursInternational Federation of TranslatorsWeb | Twitter | FacebookEmail: secretariat@fit-ift.org
Comments0
Please log in to see or add a comment
Suggested Articles