Back to news
Next article
Previous article

La SFT propose ses nouvelles cures de créativité avec Hédi Kadour, à Paris les mardis 25 avril, 2, 9, 23, 30 mai, de 18 h à 20 h 30.

Information

-

05.01.2017

Sorry, this content is not available in English
 

Vous traduisez des textes rédactionnels, techniques, marketing ou vous vous adonnez à la transcréation ? C’est avec un nouveau regard et une confiance accrue que vous les aborderez après Les soirées stylistiques, véritable cure de créativité.

Dès la fin avril, en soirée, durant cinq mardis studieux, profitez des conseils d'expert d'Hédi Kaddour, lauréat du Prix Goncourt du premier roman pour Waltenberg et du Grand Prix du roman de l'Académie française pour Les Prépondérants. Vous y étofferez votre bibliographie professionnelle. Vous y aiguiserez votre œil et votre plume pour produire des écrits dynamiques et percutants, sans lourdeurs ni fioritures.

Quels sont les objectifs de la formation ? 
- Prendre du recul sur son style, lui donner du corps et du rythme.
- Écrire et réécrire avec plus de repères, plus d'aisance.
- Traduire en évitant les pièges stylistiques propres à la traduction.
- Repartir la plume affûtée pour se repositionner sur le marché avec plus d'assurance.


À qui s'adresse cette formation ? 
Traducteurs en exercice (domaine éditorial - littéraire, rédactionnel, technico-rédactionnel - ; langue de travail obligatoire : français)

Dates et horaires
Les mardis 25 avril, 2, 9, 23, 30 mai, de 18 h à 20 h 30

https://www.sft.fr/formation-traduction-ecriture-traduction-reecriture--les-soirees-stylistiques-de-la-sft2.html

Like
596 Views Visits
Share it on

Comments0

Please log in to see or add a comment

Suggested Articles

Information

Atelier de traduction littéraire du tchèque le 27 novembre 2024

profile photo of a member

Présidence AAE-ESIT

November 07

Information

Rencontre avec Edgar Weiser, ex interprète indépendant et enseignant à l'ESIT, samedi 9 décembre

CC

Commission Communication

November 26

1

Information

Jubilons à l'ESIT#25 : Journée de découverte de la traduction littéraire - Des voix d'ailleurs : donner la parole aux littératures étrangères

CC

Commission Communication

November 26