Back to news
Next article
Previous article

Colloque de l'ACTISCE - Université populaire : Traduire pour produire du commun. Les enjeux de la traduction aujourd'hui. le 23 novembre au Patronage Laïque Jules Vallès , 72 avenue Félix Faure 75015 Paris.

Information

-

10.29.2019

Sorry, this content is not available in English

  
La traduction est l’un des grands enjeux culturels et sociétaux d’un monde globalisé. Bien que l’outil s’avère utile, le globish (« global english ») pose la question de la place de la traduction dans un monde de communication à toutes les échelles. Traduire n’est pas seulement communiquer, mais signifie être au plus près de la pensée, se départir de ses repères, en créer de nouveaux. La traduction démontre aussi qu’elle compose avec les différences. Elle représente à ce titre un excellent modèle pour la citoyenneté d’aujourd’hui.

1ère table ronde, 14h-16h : Traduire : une dimension politique
Aurélien TALBOT, Université Grenoble Alpes : La question de l’interprétation en traduction
Hasna HUSSEIN, sociologue des médias et du genre : La traduction dans la recherche scientifique. Etude du cas du traitement médiatique de la crise des réfugiés.
Olivier MANNONI, traducteur, journaliste et auteur : Traduction et manipulation

2nde table ronde, 16h30-18h30 : Traduire l'Autre
Ester LIN, traductrice, membre du Collège de France : De l’écart et de la traduction
Yves CHEVREL, professeur émérite (littérature comparée), Sorbonne Université : Les traductions, élément constitutif d'un patrimoine multipolaire
Nicolas FROELIGER, Université Paris 7 – Diderot : Quel avenir pour le traducteur
 

  
 
Désinscription ici

 


Like
791 Views Visits
Share it on

Comments0

Please log in to see or add a comment

Suggested Articles

Information

Atelier de traduction littéraire du tchèque le 27 novembre 2024

profile photo of a member

Présidence AAE-ESIT

November 07

Information

Rencontre avec Edgar Weiser, ex interprète indépendant et enseignant à l'ESIT, samedi 9 décembre

CC

Commission Communication

November 26

1

Information

Jubilons à l'ESIT#25 : Journée de découverte de la traduction littéraire - Des voix d'ailleurs : donner la parole aux littératures étrangères

CC

Commission Communication

November 26